13 June, 2016

Inspired Cooking with Panasonic’s New Food Processor

The MK-F800 Comes with 13 Versatile Accessories for
33 Different Functionalities

Dubai, United Arab Emirates
Panasonic’s new multifunctional flagship Food Processor MK-F800 is a must have addition for any kitchen. The latest addition in Panasonic kitchen appliances line-up, flaunts 5 pre-programmed one touch auto menus for an ideal result every time.  It also has 2 manual modes in case the control of speed and pulse settings is required.









One touch auto menu (5 recipes):
  • Mince
  • Chop
  • Dessert (Process semi-frozen fruits and vegetables for making desserts, gelato, etc.)
  • Impaste (Making paste or grinding nuts and seeds)
  • Salad Drainer (Spinner for drying salad mixes)

“The new MK-F800 offers something special to Middle East homes. Chopping, mincing and grinding are tiresome tasks which can now be easily taken care of and with all the accessories that accompany this food processor it inspires creativity. This product is easy to use, easy to clean and very safe. We are confident that our customers will appreciate a truly wonderful product from Panasonic, that is designed specifically to be a must have, versatile and trendy companion for today’s modern kitchen,” commented Mr. Kei Taniguchi – Director, Consumer Marketing Division, Panasonic Marketing Middle East & Africa.
MK-F800 comes with a complete die-cast aluminium body and 13 accessories, for 33 different uses, such as professional level cutting, slicing, grating, kneading, shredding, whipping, blending, juicing and much more. Thanks to its ultra-sharp blades and high quality attachments. No hassle now in making the perfectly shaped French fries.
Another exceptional feature of this product is the 2.5 litre Tritan jug which allows safer use, and can be washed safely in a dish washer for quick and easy cleaning. It also comes with an attachments storage box specifically made to match an organised kitchen.
The safety lock feature ensures that the machine does not start until you lock the bowl and the bowl cover. This prevents the blade and the food from jumping out of the machine while in use. It also has suction cups on the base offering extra stability, with a release button on the side for lifting.
Inspired by the Panasonic ‘Experience Fresh’ philosophy, the new easy-lift Food Processors allow users to produce a variety of fresh and delicious meals with speed and precision.
The Japanese manufacturer also provides a menu book with the processor. This menu has culinary ideas for lavish kid’s birthday parties, Iftar meals, cocktail party meals and anniversary meals.
MK-F500 is the second model of this new food processor range which comes with the same 13 attachments and 33 functions and features except for the one touch auto menu.
MK-F800 is available in black and silver colour and is priced at AED 1099.
MK-F500 is available in white colour and is priced at AED 899.
Both the models of this versatile food processor are currently available at exclusively at Al Futtaim Panatech Showroom in Deira and later at all major outlets.

إبداع الطهي مع محضر الطعام الجديد من باناسونيك
جهاز MK-F800 يأتي مع 13 ملحق متعدد الإستخدامات لتنفيذ 33 وظيفة مختلفة

يعتبر محضر الطعام متعدد الوظائف الجديد من باناسونيك إضافةً مميزة لا بد منها في كل مطبخ. ويأتي هذا الجهاز الأحدث ضمن محفظة أدوات المطبخ الخاصة بالشركة مزوداً بخمس قوائم أوتوماتيكية تعمل بلمسة واحدة لتحقيق النتائج الأمثل والأشهى في كل مرة. وبالإضافة إلى ذلك، يتيح الوضعان اليدويان التحكم بالسرعة والنبض في حال كان ذلك مطلوباً.
القائمة الأوتوماتيكية العاملة باللمس (5 وصفات):
  • الفرم
  • التقطيع
  • الحلويات (تحضير الفواكه والخضروات نصف المجمدة من أجل إعداد الحلويات، والجيلاتو، وغيرها)
  • الخفق (صنع العجين أو طحن المكسرات والبذور)
  • مجفف السلطات (تدوير الخضراوات بسرعة لتجفيفها وصنع السلطات الشهية)
و قال السيد كي تانيجوتشي، مدير قسم التسويق للمستهلك لدى شركة ’باناسونيك الشرق الأوسط وأفريقيا للتسويق‘: "يقدم جهاز MK-F800 الجديد إضافةً مميزةً لمنازل الشرق الأوسط. ويعتبر التقطيع والفرم والطحن بمثابة مهام متعبة يمكن الآن تأديتها بكل سهولة مع كل ما يمكن أن تقدمه جميع الملحقات المصاحبة لجهاز تحضير الطعام هذا من إلهام يحفز الإبداع. ويتميز هذا المنتج بسهولة استخدامه وتنظيفه ومستوى السلامة الذي يوفره. ونحن واثقون من أن عملاءنا سيبدون تقديرهم لهذا المنتج الرائع بحق من باناسونيك، والمصمم خصيصاً ليكون أداةً عصريةً متعددة المهام لا بد من وجودها في المطابخ الحديثة اليوم".
ويأتي جهاز MK-F800 مع جسم مصنوع بالكامل من الألمنيوم المصبوب و13 ملحق لأداء 33 وظيفة مختلفة، التقطيع الاحترافي وتقطيع الشرائح والبشْر والعجن والتقطيع الناعم والخشن والخفق والخلط والعصر وغيرها الكثير. وبفضل الشفرات بالغة الحدة والتجهيزات الملحقة ذات الجودة العالية، أصبح الآن من الممكن تقطيع البطاطا وفق أفضل شكل ممكن ودون أي عناء.
وتتمثل إحدى المزايا الاستثنائية الأخرى لهذا الجهاز بوعاء الترايتن ذو سعة 2.5 ليتر، والذي يسمح باستخدام الجهاز بصورة أكثر أماناً ويمكن غسله بأمان في غسالة الأطباق لتنظيفه بصورة سريعة وسهلة. وبالإضافة إلى ذلك، يأتي الجهاز مع حافظة تخزين مصنوعة خصيصاً للحفاظ على أناقة وترتيب المطبخ.
وتضمن ميزة قفل السلامة عدم تشغيل الجهاز ما لم يقفل الوعاء والغطاء. ومن شأن هذه الميزة أن تمنع خروج الشفرات والطعام من الجهاز أثناء استخدامه. كما تعمل وسادات الشفط الموجودة أسفل قاعدة الوحدة الرئيسية على توفير المزيد من الثبات، كما يمكن أقداح الشفط لرفع الجهاز من خلال الضغط على الزر الموجود في الجانب.
ويتيح جهاز تحضير الطعام سهل الحمل والمستوحى من فلسفة ’التجربة الطازجة‘ الخاصة بشركة ’باناسونيك‘ للمستخدمين إعداد مجموعة متنوعة من الوجبات الطازجة والشهية بسرعة ودقة.
وعلاوةً على ذلك، تقدم الشركة اليابانية كتيباً لقوائم الطعام مع الجهاز. وتتضمن هذه القوائم أفكار طهو مميزة لإقامة حفلات مميزة بمناسبة أعياد ميلاد الأطفال ووجبات الإفطار وحفلات الكوكتيل ووجبات المناسبات المميزة.
ويعتبر جهاز MK-F500 النموذج الثاني من مجموعة أجهزة تحضير الطعام الجديدة والذي يأتي مع ذات الـ 13 ملحق و33 وظيفةً وميزة باستثناء القائمة الأوتوماتيكية العاملة باللمس.
يتوفر جهاز MK-F800 باللون الأسود والفضي بسعر 1099 درهم إماراتي.
يتوفر جهاز MK-F500 باللون الأبيض وبسعر 899 درهم إماراتي.
ويتوفر نموذجي جهاز تحضير الطعام متعدد الوظائف حالياً وحصرياً في معرض ’الفطيم باناتيك‘ في منطقة ديرة، وستتوفر في وقت لاحق ضمن جميع منافذ البيع الرئيسية.


Global Entrepreneur Earns MIT Alumni Association’s Highest Honor

MIT Alumnus Honored for History of Service and Philanthropy at MIT


(CAMBRIDGE, Mass.) – MIT Corporation Member Mohammed Abdul Latif Jameel ’78, an active MIT volunteer and noted philanthropist, will receive the Bronze Beaver, the highest award the MIT Alumni Association bestows on alumni volunteers, on September 24.  

Jameel, who earned a bachelor’s degree in civil and environmental engineering at MIT, is chairman and CEO of Abdul Latif Jameel, a family-owned diversified business, founded by his father, the late Abdul Latif Jameel. His business operates in over 30 countries in the automotive, financial services, land and real estate, energy, consumer products and advertising and media sectors.

The Bronze Beaver award, which will be presented at the annual Alumni Leadership Conference on September 24, is given in recognition of distinguished service to the Institute and/or its Association of Alumni and Alumnae.

In the early 1990s, Jameel established a scholarship fund in memory of his father for students from Saudi Arabia, his home country, and other countries. Since 1994, he has supported the educational aspirations of more than 160 of students at MIT through the Abdul Latif Jameel Toyota Endowed Scholarship Fund. His engagement includes personal outreach; he meets with each student who receives a scholarship.

Jameel has also facilitated many new connections for the MIT community.  He has hosted numerous fundraising and stewardship events and supported the formation of the MIT Arab Alumni Association and the MIT Enterprise Forum in the Middle East and in Turkey. He connected the Institute with its 2008 Commencement speaker Muhammad Yunus, a microlending pioneer. He introduced renowned musicians Bono and Andrea Bocelli to MIT through campus visits. Bocelli, after presentations on MIT research on assistive technologies, supported that work through the Bocelli Foundation.

In addition to scholarships, Jameel has focused his MIT efforts on programs that target poverty alleviation and food and water security. In 2005, he made a gift to endow the Abdul Latif Jameel Poverty Action Lab (J-PAL), followed by another substantial contribution in 2009 to expand its work. J-PAL founders, economics professors Esther Duflo and Abhijit Banerjee, pioneered the use of randomized controlled trials to test the effectiveness of antipoverty programs in developing countries. Today, J-PAL's network has grown to 131 affiliated researchers, with 680 completed and ongoing field projects in 66 countries. Programs and policies tested and proven effective by J-PAL affiliates have reached an estimated 203.17 million people around the world.
In 2014, Jameel created the Abdul Latif Jameel World Water and Food Security Lab (J-WAFS) at MIT to spearhead research aimed at combatting shortages of food and water in the face of climate change and population growth. He has also supported the Scale-Ups program, which develops and helps commercialize affordable products for the poor, a project of the Development through Discovery, Design and Dissemination Laboratory (D-Lab).

Jameel, who was named a member of the MIT Corporation in 2009 and became a life member in 2014, serves on the MIT visiting committees for economics and for mechanical engineering. He also serves on numerous nonprofit organizations. He chairs Community Jameel, an organization that supports the Arab arts and culture in the Middle East and around the world, works against unemployment, enables research for poverty alleviation, and provides education and training opportunities.

His many awards include an Honorary Knighthood for his philanthropic activities and support for the development of arts and culture from Her Majesty Queen Elizabeth II.

تقديراً لخدمته المميزة لمعهدMIT ...

جمعية خريجي MIT تكرم م. محمد عبداللطيف جميل بأعلى مرتبة شرفية


(كامبريدج، ماساتشوستس) - سيتسلّم عضو مؤسسة معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا  (MIT) المهندس محمد عبد اللطيف جميل، وخريج دفعة سنة 1978، والمتطوع النشط في MIT، جائزة القندس البرونزي، وهي أعلى جائزة تمنحها جمعية خريجي MIT للخريجين المتطوعين، وذلك في 24 سبتمبر2016.  

والمهندس محمد عبداللطيف جميل، الذي حاز على درجة البكالوريوس في الهندسة المدنية والبيئية من MIT، هو رئيس مجلس الإدارة والرئيس التنفيذي ل"عبد اللطيف جميل"، وهي مجموعة شركات متنوعة المجالات مملوكة لعائلته، وأسسها والده الشيخ عبد اللطيف جميل ( رحمه الله ) . وتعمل تلك الشركات في أكثر من 30 بلدًا وفي قطاعات تجارية مختلفة مثل تجارة السيارات والخدمات المالية والأراضي والعقارات والطاقة والمنتجات الاستهلاكية والدعاية والإعلام.

أما جائزة الوسام البرونزي التي ستُقدّم للمهندس محمد عبداللطيف جميل في مؤتمر قيادة الخريجين في 24 سبتمبرالقادم ، فسيتم منحها له اعترافًا من جمعية خريجي MIT بالخدمة المتميزة التي قدمها م. محمد عبداللطيف جميل للمعهد ومؤسسة رابطة الخريجين والخريجات.

أنشأ المهندس محمد جميل، في أوائل التسعينيات، صندوق منح دراسية بإسم والده الشيخ عبداللطيف جميل  ( رحمه الله ) للطلاب المبتعثين من المملكة العربية السعودية ومن بلدان أخرى حول العلام وذلك في عام 1994م قام الصندوق بدعم البعثات التعليمية لأكثر من 160 من الطلاب حول العالم في MIT وذلك عبر هذا الصندوق والذي أطلق عليه إسم ( صندوق عبد اللطيف جميل- تويوتا ) للمنح الدراسية. كما تشمل مشاركته قيامه بالتواصل على المستوى الشخصي؛ فهو يقابل كل طالب يتلقى المنحة الدراسية خلال زيارته للمعهد .

كما ساهم م. محمد جميل في تسهيل الكثير من الاتصالات بين معهد MIT وجهات أخرى .  فقد استضاف العديد من فعاليات دعم المعهد وذلك من خلال العديد من الأنشطة مثل تشكيل جمعية الخريجين العرب في MIT ومنتدى المشاريع التابع لمعهد MIT في الشرق الأوسط وتركيا. كما عمل على اتصال المعهد بالبروفيسور محمد يونس، الرائد في مجال الإقراض متناهي الصغر ليكون المتحدث الرسمي للمعهد في حفله السنوي لعام 2008،. كما قدّم عدد من الموسيقيين العالميين المعروفين مثل بونو وأندريا بوتشيلي إلى MIT عبر زياراتهم لحرم المعهد. إضافة إلى دعم جمعية بوتشيلي، من خلال  تقديم عروض عن أبحاث MIT حول التكنولوجيات المساعدة لهذه المؤسسة .

إضافة إلى تلك الأنشطة فقد عمد م. محمد عبداللطيف جميل على تركيز جهوده مؤخراً مع MIT على البرامج التي تستهدف مكافحة الفقر وتوفير الأمن الغذائي والمائي. ففي عام 2005، قدّم منحة كوقف لتأسيس معمل عبد اللطيف جميل للتطبيقات العملية لمكافحة الفقر J-PAL))، متبوعةً بمساهمة قيّمة أخرى في عام 2009 لتوسعة أعماله وبرامجه  .


واليوم يعد المشرفين على معمل عبد اللطيف جميل للتطبيقات العملية لمكافحة الفقرJ-PAL)) ، أستاذا علم الاقتصاد إستير دافلو وأبهيجيت بانرجي، من الرواد الذين يقوموا باستخدام التجارب العشوائية الخاضعة للتحكم لاختبار مدى فعالية برامج مكافحة الفقر في الدول النامية. ويضم المعهد حاليا  131 خبيراً، كما أجرى680  تقييماً في 66 بلداً، وهو ما أسهم في تطوير برامج الفقر وتحسين الأوضاع المعيشية لأكثر من 203 مليون إنسان حول العالم.

في 2014، أنشأ م. محمد عبداللطيف جميل معمل عبد اللطيف جميل للأمن المائي والغذائي العالمي (J-WAFS) في MIT ليصبح في مقدمة الأبحاث الرامية إلى محاربة نقص الغذاء والماء في مواجهة التغير المناخي والنمو السكاني. ودعم كذلك برنامج Scale-Ups، الذي يطوّر ويساعد على الإتاحة التجارية للمنتجات ذات السعر المعقول للفقراء، وهو مشروع من مشاريع دي لاب، معمل التطوير عبر الاكتشاف والتصميم والنشر.

م. محمد عبداللطيف جميل تم اختياره كعضو في مجلس أمناء مؤسسة MIT في 2009 ، كما أصبح عضوًا في المجلس دائمًا ( مدى الحياة )  في 2014، كما يقدم خدماته في لجان MIT الزائرة لعلم الاقتصاد والهندسة الميكانيكية. ويقدم خدماته للعديد من المنظمات غير الهادفة للربح محلية ودولية. ويرأس مبادرات مجتمع جميل التي تدعم المساهمة في خلق فرص العمل ومكافحة البطالة من خلال ( باب رزق جميل ) وكذلك دعم الفنون والثقافة في الشرق الأوسط وفي أنحاء العالم، إضافة إلى العديد من البرامج والأنشطة المختلفة .

وقد حصل على العديد من جوائز التكريم المحلية والدولية منها وسام الملك عبدالعزيز من الدرجة الأولى بالمملكة العربية السعودية وذلك من خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز ( رحمه الله ) ، وكذلك لقب فارس شرفي عن أنشطته الخيرية ودعمه لتطوير الفنون والثقافة من جلالة الملكة إليزابيث الثانية.

The ambiguity of CEM, Digital and Big Data

By Khaled Mkahal, VP of CEM & Digital Practice, PCCI Group

Without any doubt the world has gone the digital direction becoming more focused on the Customer experience while trying to map customer interactions and generating useful information that will increase satisfaction, leading to continuous business growth. In-line with this trend, you will notice that people are more involved in exploring and researching what I like to call the ‘three words’- Big data, Digital and Customer Experience Management (CEM), especially if they are  working in service oriented sectors like Telecom, Banking and Travel and Tourism.

Keeping in mind the size and amount of information being exchanged daily brings up an important question - “Is there any clear common understanding that defines the Three Words? And can they really be separated?”

Unfortunately, there is none at the moment as this area is considered as a growing non-mature space. Definitions and concepts keeping evolving with new approaches, strategies and best practices.  We will try to address these areas from our understanding hoping it will help better understand and hence embrace these new trends.

Starting with the Customer Experience (CX): It is the perceived experience by a customer to a certain product or service , the experience can be good, bad or normal. The ability to measure customer experience and manage this information, i.e. analyze it, improve it and reuse it to derive new services and products personalized to the customer is what we call Customer Experience Management. It is important to understand that the experience is holistic and cannot be segregated and hence the challenge in capturing it. In the CEM world this is referred to as measuring customer experience throughout the customer life cycle and against all touch points.

Let me give you an example. The experience of a customer who wants to stay in a particular hotel starts from the time he visits the hotel’s website to book a room until he checks out of the hotel. This includes his experience at the time of check in,  while using the facilities of the hotel and finally when he makes the final payment. The question that now arises is how to measure his experience and ensure that the customer would not only return to the same hotel but also share his experience and recommend the hotel to his friends and colleagues which in turn would translate to more business for the hotel.

Digital: To explain this simply, digital  is the form of the data that customers generates during their interactions with different touch points. It is also denotes the the channels that the customer has used to transfer this data. It is definitely advantageous to have  data captured in digital form as it helps improve the process of  collecting the data thus increasing the ability to process it further.

If we go back to our hotel example, we can consider the hotel website that the customer used to book his room as the digital channel and the information that he was required to fill and the online payment he made are in the form of digital data.  
Big Data: This is the data that is generated by all customer transactions for each and every product/service they have experienced.

Let’s go back to the hotel example to understand this a little more. Here  “big data” is the data generated by the customer (his profile, the country he is travelling from, number of days of stay, the room type, the means of payment, utilities access in the hotel like pool, gym, restaurants, feedback, complaints if any, etc.).  It is of course easy to collect this type of data from one customer but imagine the size of the same data when collected for all the customers of the hotel over a long period of time. This cumulative data of all customers is what we call ‘big data’. In fact in reality, customers can use multiple services at the same time generating more data.

It is important to be able to define and distinguish the different meanings of the ‘three words’ distinctly and although we believe they all come together in one gigantic process while working back to back as one of them is the input (Big Data), the second is the form and channel of the data (Digital) and the final one (CEM) is the engine and Processes which when applied to this data helps improve both customer satisfaction and business growth.  

The new Mercedes-Benz Accelo & Atego: driving better results for your business


12 June 2016
With ever increasing pressure on businesses to increase efficiency, reduce operating costs and grow revenues, Mercedes-Benz introduces two new medium-duty truck ranges to the Middle East & Egypt that deliver unmatched versatility, reliability and efficiency for business owners and fleet managers in a variety of industries.
Designed to deliver maximum productivity, exceptional driving comfort, and the highest standards of safety, the newly launched Accelo and Atego model ranges offer exceptional power and agility. Providing the proven and unmatched Mercedes-Benz quality standards, both robust trucks are the perfect partner for transportation needs of all businesses.
Roland Schneider, President & CEO of Daimler Commercial Vehicles MENA: “There is strong demand for medium-duty trucks across a wide sector of industries and segments in our region, so versatility for fleets is essential. The Accelo and Atego set new standards in terms of robustness and productivity, and with the capacity to accept a variety of body types, each model can easily be adapted to a wide range of applications and customer needs. In developing the Accelo and Atego ranges, Mercedes-Benz has deployed significant resources to ensure these trucks deliver maximum reliability. Ruggedness, driver comfort, payload, and easy body mounting are the features which set these trucks apart and make them the perfect tools for demanding fleets – in both private and public sectors.”
The Accelo 915 C
A compact, robust and versatile distribution truck with a strong drivetrain to tackle almost all transport challenges, the new Accelo 915 C is equipped with a Mercedes-Benz 150 hp four-cylinder engine and boasts a payload of more than five tonnes. With capacity easily fitting a driver and two passengers, the Accelo cab has a modern design and ensures the highest level of occupant safety, excellent visibility and an ergonomic interior, making the drive more comfortable while increasing driver productivity and alertness. Disc brakes in the front and rear enable fast, accurate response in everyday urban traffic. 
The Atego 1418 and 1725
The new Mercedes-Benz Atego offers superior fuel efficiency thanks to its powerful and economical engines with output ranges of  130 kW (177 hp) and 180 kW (245 hp). The two-speed rear axle enables perfect matching of the powertrain to every driving situation and maximum flexibility at the operation – from high torque to high speed at the wheels.
The Atego 1418 offers a gross vehicle weight (GVW) of 14 tonnes, a six-speed synchromesh gearbox with a two-speed rear axle, and is powered by a 177 hp four-cylinder engine. The larger of the two, the Atego 1725, sports a 245 hp six-cylinder engine and offers a GVW of 17.1 tonnes. Both variants have a high load capacity and Body-builder friendly set-up that forms the basis for numerous applications.
When it comes to the powertrain and its components, performance and efficiency are paramount. The model’s exceptional handling capabilities have been realized through new developments to the chassis, steering and suspension. Whether unladen or at the maximum permissible gross vehicle weight, the suspension offers the ultimate in driving dynamics, safety and comfort. The Atego's compact dimensions and high agility allows the truck to tackle narrow alleys and relatively inaccessible areas without any problem.
The technical features of the Atego ensure that costs per kilometer stay low during the vehicle’s entire service life, thanks to its four and six cylinder engines that provide optimal fuel economy and performance. The six-speed manual transmission ensures that engine output is transferred to the road surface with as little loss as possible. Gear shifting is also smooth and precise.
The Atego 1725 A 4x4
The Mercedes-Benz Atego is also perfectly suited for more demanding applications and off-road driving conditions, thanks to the all-wheel drive configuration available for the 1725 model.
The Atego 1725 A 4x4 features the proven and robust Mercedes-Benz powertrain with 245 hp, six-cylinder engine and resilient chassis and suspension system. The driven front axle is equipped with a differential lock as standard, which provides necessary additional propulsion and ensures safe and reliable operation when the going gets tough. Both axles are fitted with drum brakes for more protection of the brake system, as well as with the reinforced stabilizers which are capable of carrying heavier loads.
For customers demanding more traction and even better off-road capabilities, the Atego 1725 A 4x4 can also be equipped with single tyres 365/85 R20 on the rear axle.
Altogether, the Atego provides an optimized vehicle concept that makes it the first choice in both public and private sector medium-duty truck operations.
The trucks at the glance:

Accelo 915 C*
Atego 1418
Atego 1725
Atego 1725 A 4x4
GVW (t)
9.0
14.0
17.1
17.1
Body+Payload (t)
5.7
9.3
11.8
11.8
Engine
4 cylinder in-line
4 cylinder in-line
6 cylinder in-line
6 cylinder in-line
Output
110 kW (150 hp) at 2,200 rpm
130 kW (177 hp) at 2,200 rpm
180 kW (245 hp) at 2,200 rpm
180 (245 hp) at 2.200 rpm
Equipment Highlights
  • Air conditioning
  • Central seat with 3-point seat belt
  • Power steering
  • ABS
  • Air conditioning
  • Central seat with 3-point seat belt
  • Cruise Control
  • Power steering
  • ABS
  • Air conditioning
  • Central seat with 3-point seat belt
  • Cruise Control
  • Power steering
  • ABS
  • Air conditioning
  • Seat for two co-drivers
  • Cruise Control
  • Power Steering
  • *The Accelo is available in additional, market-specific gross vehicle weight variants.

    The Accelo 915 C, Atego 1418, Atego 1725 and Atego 1725 A 4x4 are launched in the GCC countries, Iraq, Jordan, Lebanon and Egypt.

    صفحة "المصريون الملهمون" تضع المصريين على خارطة شبكات التواصل الاجتماعي العالمية


    عمر الأعور 17 عامًا... طالب مصري في المرحلة الثانوية. لدى عمر حلم كبير واستراتيجية واضحة لإحداث التغيير. وقد عبرت عن ذلك صفحته على فيسبوك بعنوان Inspiring Egyptians ومعناها "مصريون ملهمون"، والتي لا تعتبر مجرد صفحة فيسبوك لشاب متحمس، وإنما منصة لها تأثيرها.

    ونجحت صفحة Inspiring Egyptians في نيل إعجاب 17,235 شخصًا، وتركز على مشاركة قصص النجاح الملهمة التي أنجزتها شخصيات مصرية مثابرة. ولم يكن وراء نجاح الصفحة إعلامي مخضرم أو مفكر استراتيجي فذ، وإنما شاب مصري يافع يتمتع برؤية واضحة.

    بدأ عمر في تأسيس هذه الصفحة بدافع من حلمه الكبير، وإيمانه بأن قصة واحدة ملهمة يمكن أن تحدث الفرق، وأن يكون لها تأثيرها على الشباب. وقد منحت هذه الصفحة الشباب فرصة التعرف على العديد من الشخصيات المصرية الملهمة، ومن بينهم شخصيات عادية ولكن لديها قصص نجاح ملهمة، بالإضافة أيضًا إلى التعرف على جوانب أخرى من شخصيات المشاهير.

    وكان عمر قد شارك في مسابقة أقيمت بجامعة جورج تاون في عام 2015، وهي حدث عالمي يشارك به شخصيات من كل أرجاء العالم. وعندما قدم عمر نفسه على أنه مصري، لمح في أعين الحضور شيئًا من المفاهيم المغلوطة عن العرب.

    أدرك عمر أن الصور النمطية المعروفة عن العرب هي السبب، وهو الأمر الذي استفزه، فقرر الإستعداد لخوض معركة تغيير المفاهيم النمطية، وتسليط المزيد من الضوء على قصص نجاح مواطنيه، وإبراز تلك الشخصيات الملهمة وتقديمها للجمهور المحلي والعالمي.

    وبدأ عمر رحلته على فيسبوك بتأسيس صفحة "مصريون ملهمون"، وبدأت الصفحة في استقطاب المزيد من محبيها والمتحمسين لها. واستفاد عمر كثيرًا من والده الذي ساعده فى الوصول إلى عدد من أمثلة النجاح المصريين والرواد الذين أراد عمر فى إظهار نجاحاتهم للشباب للإستفادة منها، وقام بالتواصل معهم لعقد اللقاءات، والحديث عن صفحته وإقناعهم بأهمية مشاركة قصص نجاحهم مع الجميع.

    ونجح عمر في الحصول على مواقف إيجابية من شخصيات مجتمعية تتمتع بشعبية كبيرة في أوساط الشباب، وأخرى نجحت في الوصول إلى المنصات العالمية مثل النجم الممثل عمرو واكد.

    وما بدأ كحلم لشاب يافع، تطور ونما، ليتحول إلى استراتيجية متكاملة وملهمة لقطاعات التعليم والإعلام ورواد الأعمال. ويهدف عمر من خلال هذه الصفحة إلى تغيير الصورة النمطية العالمية عن العرب عمومًا ومن بينهم مواطنيه المصريين.


    =